文学翻译研究中心

发布时间:2021-05-04浏览次数:472

bet体育365官网正规文学翻译研究中心以立足本校、面向全国、走向世界为行动出发点,以鲁迅先生提出的“拿来主义”为鹄的,旨在推动文学和翻译的双向进步,弘扬中国传统文化,译介世界文学精品,做中西文化之间的摆渡人。中心以搭建文化桥梁为己任,推动bet体育365官网正规在翻译、文学研究等方面的合作、促进国际国内交流为主要目的,同时推动中国文学,尤其是文化典籍的外译,拓展外国文学的中译,并在此基础上深化对翻译理论的研究。翻译中心侧重以下几个方面的工作:关注国内外翻译界的理论前沿和发展趋势,广泛开展与国际及国内翻译研究机构的合作交流;积极组织和开展文学作品翻译活动,推动中国文学走向世界;打破翻译理论与实践彼此隔绝的局面,加强理论与实践之间的互动;组织和出版各种形式的翻译书刊和作品,开办各种形式的以文学翻译为主题的讲座和会议等。 

bet体育365官网正规文学翻译研究中心成立于2021年4月,中心主任由bet体育365官网正规教授胡作友担任,副主任由bet体育365官网正规副教授康雷鸣和bet体育365官网正规李海老师共同担任。中心成员还包括张小曼教授、邓英副教授、姜敏副教授、赵伟兴、陈正华、张文慧、喻远洋、李翔等中青年骨干教师。


联系我们/Contact us

学 院 地 址:安徽省合肥市经济技术开发区大学城丹霞路485号bet体育365官网正规翡翠湖校区科教楼A栋第15层

联 系 电 话 : 0551-62901716

学 院 邮 箱 : sfs@hfut.edu.cn

->

beat365(中国)体育正规官方网站-登录入口@版权所有